Kaksi paljastusta, tai oikeastaan kolme (kun nimi lasketaan), ja muuta sälää kuten hyviä musiikkivinkkejä

10.8.2017

Huh huijaa. Kesäloma on ohi, pääosin, ja taas pitäisi totutella toimistolla istumiseen. Kuinka onnistunee. Yritän. Kai.

(Musiikki: Carry the Cross, DeGarmo & Key.)

Ensin syksyn coneista. Osallistumme tavalliseen tapaan Traconiin 8.-9. syyskuuta. Jos hyvin käy niin siellä on jo käytössä uusia mangatelineitä, ja muutama vanha risa on roskissa. Joo, ei tämä tuo mitään muutosta ostajille ja lukijoille, mutta minä ainakin ilahdun, hiukan. Joten juttu on melko tärkeä. Uudet työvälineet ovat aina kivoja, olettaen että ne eivät lisää työmäärää.

(Snakes in the Grass, Crystavox.)

Mutta joo. Syyskuun lopussa eli 30.9. käynen hiukan mainostamassa mangaa ja yhtä romaania Nipporissa. Tarkoitus on ottaa iso laukullinen mangaa kaupattavaksi myös. Porinseutulaiset, ilmestykää paikalle! Etten jää katkeraksi.

Lokakuu onkin kiireinen, minulle. Teistä ei tiedä. (En oikeastaan edes tahdo tietää.) Ensiksi uusi tulokas eli Jyväskylän Puricon 7.-8.10. Samassa paikassa pidetään kuin vuoden 2016 Animecon. Saas nähdä mitä tulee. Toivottavasti paljon kävijöitä eli halvan mangan ostajia eli rahaa minulle firmalle.

Kuun puolivälissä matkaan Franfurtin kirjamessuille, pitkästä aikaa. Siellä tapaillaan japanilaisia kustantajia ja agentteja sekä syödään tuoreita pretzeleitä (messualueella on sellaisia uunikärryjä joista myydään, siis pretzeleitä, ei japanilaisia). Ja tietenkin kävellään hehtaarihalleissa, jotka söisivät Pasilan messukeskuksen brunssin alkajaisiksi. Siitä puheenollen, Helsingin kirjamessut tulevat sitten eli  26.-29.10.  Siellä taas koko valikoima mukana, suunnilleen. Jos ylimääräisiä lippuja ilmenee niin jaamme taas, mutta katsotaan.

(Rock the Hell Out of You, Stryper.)

Niin joo. Viime blogahduksessa mainitsin Psycho-Pass -animen pohjalta tehdyn sarjan Kanshikan Tsunemori Akane, joka alkaa lokakuussa. Se on luultavasti suominimeltään simppelisti Rikollinen mieli. Jos japanilaiset eivät viime hetkellä kiellä. Kaikenlaista mietimme, mutta kikkailu jääköön. Kyllä se siitä tuolla. Ja sisältöönkin liittyy nimi varsin mainiosti. Tuon nimen muuten keksi ensiksi sarjan toimittaja, joten hän voitti nimikisan. Onnea hälle. (Sitä tarvitaan, kun kaveri parka joutuu työskentelemään meille.)

Muita julkaisuja: Joulun kieppeillä on tarkoitus tuoda markkinoille yksiosainen helmi Pahispomo ja kissat, jap. Aku no bosu to neko. Täältä näkee hiukan mikä on meininki.  Ihmispääosassa rikollisjärjestön pelätty pomo, joka viihtyy kissojen kanssa.

(Fure Fure Ponpon, Goshuushoosama Ninomiya-kunista. Hä? No totta kai olen katsonut!)

Ja ensi vuoden iso julkaisu, tai ainakin yksi niistä, liittyy helmikuussa Turussa pidettävään Umiconiin. Kotisivuja uudella conilla ei vielä taida olla, mutta Animeconissa jo julkistettiin kunniavieras: Arina Tanemura. Joo, se tyttöinmangan tekijä, jonka sarjoja Egmont takavuosina julkaisi paljon. Esmes Time Stranger Kyoko jne. Kun Egu on poissa markkinoilta, me hyödynnämme tilaisuuden kavalahkosti ja aloitamme sarjan Sakurahime Kaden. Suominimi on vielä suunnittelussa. Lupaan, että se ei ainakaan ole Prinsessa Sakurahime. (Tämä on pikku piikku entisen kilpailijan suuntaan, yhden sarjan nimestä. Ei tartte ymmärtää. Sattuu kehen sattuu.)

Joko julkaisu-uutiset riittivät? Hyvä, ei nimittäin ole enempää. Suunnitteilla kyllä on ensi vuodeksi sellaisia sarjoja, jotka takuulla kirvoittavat mangakansasta äänekkäitä huutoja tyyliin JEEEE, HURRAAA, YÄÄÄKS, ÄISKÄ AUTAAAH!

(The Prophet’s Song, Queen.)

Sen verran vielä mainitsen, että… tai ei, ensin toinen juttu. Firma muuttaa syyskuussa uuteen osoitteeseen, kuten taannoin kerroin. Luvassa ovat aiempaa pienemmät tilat, ainakin minulle, mutta nurkissa lojuu yhä hirvittävä määrä vanhaa ja uutta mangaa sekä siihen liittyvähköä sälää. Niinpä päätin, ihan omin luvin ja pomolta kysymättä, että jaan kaiken – noh, osan ainakin, ilmaiseksi pois. Joskus elokuun jälkipuoliskolla kirjamyymälässämme alkaa muuttoale, ja joku päivä sen kuluessa suoritan oman jako-operaationi. Eli kaikille osoitteeseen Korkeavuorenkatu 37 ilmaantuville on luvassa kasa sekalaista mangaa sekä jotain oheiskamaa Dragon Ball -avaimenperistä Tokyo Mew Mew -pikkufiguihin ja julisteista hämäriin vieraskielisiin mangaoppaisiin. Tiedotan ainakin Twitterissä, joten käyttäjää @anttivalkama kandee seurata herkeämättä.

Ja sitten se kesken jäänyt maininta: Velhon morsiamen tekijä kävi vähän aikaa sitten Suomessa, ihan lomamatkalla. Tapasin hänet ja rupattelimme – yllättäen – esimerkiksi Velhon morsiamesta. Hän vahvisti sen, mitä jotkut ovat jo epäilleetkin, eli että velho Lindel on suomalainen. Nimihän on ruotsalaisperäinen, mutta sehän ei meillä ole kovin harvinaista. Joten juhlikaa, kansalaiset! Suomi mainittu!! Tai ei oikeastaan mainittu, mutta jollain tavalla esiintynyt sentään. Lindelin alkuperä selittää hyvin myös sen, että hän kertoi Eliasille kuusen olevan ”metsänjumalan ruokapöytä”. Suomessahan tietyn muotoisia kuusia nimitetään tapionpöydiksi.

Että sellaista. Jos on kysyttävää niin kysykää.

(It’s only the fairy tale, Mai-Hime.)

3 kommenttia

  1. FlyingDutchman666

    Höh, ei yhtään Yoshihiro Takahashin mangaa… Vaadin lisää hänen tekeleitään suomeksi, kuten Lassie, Byakuren no Fang ja Shiroi Senshi Yamato!

    Näyttääkö Orion myyvän hyvin? Että saammeko sen loppuessa jatko-osan, The Last Wars, suomeksi?

    Niin, ja Leiji Matsumoton Galaxy Express 999 myös!

  2. Seltor

    Tässä kun Velhon Morsiamesta puhutaan, niin haluaisin tietää miksi ensimmäisen osan jälkeen olette muuttaneet ääniefektien käännöstapaa?
    Ensimmäisessa osassa vielä on alkuperäiset ääniefektit ja niiden vierellä suomennokset (ainakin osassa efekteistä), mutta seuraavissa osissa on enää vaan suomennetut ääniefektit.
    Pidin enemmän siitä että alkuperäiset efektit jätettiin ja viereen kirjoitettiin pienellä suomennokset, näin taide pysyy samana. Tämän takia juuri ostankin mangat suomeksi, enkä englanniksi.
    Toivottavasti ette muuta muissa sarjoissa efektien käännöstapaa.

    Mitä uusiin julkaisuihin tulee niin toivoisin julkaistavan monia sarjoja (pitäisi taas vaihteeksi kirjoittaa foorumille), mutta nyt voisin tässä sanoa pari mitä ei ainakaan tietääkseni ole englanniksikaan käännetty:

    Enimmäisenä sarja nimeltä Donten ni Warau. Sarja sisältää 6 osaa, eli ei mikään pitkä sarja olisi kyseessä.
    Ja toiseksi Mushibugyou/ Joujuu Senjin!! Mushibugyou. Tästä on kaksi versiota, aijemmin tehty 3 osan mittainen manga jossa juoni jää kesken(?) ja sitten uudelleen tehty versio, joka taitaa olla yhä kesken.

    Kiitos vielä kaikista julkaisemistanne sarjoista! ^w^

  3. Venire

    ”Lupaan, että se ei ainakaan ole Prinsessa Sakurahime. (Tämä on pikku piikku entisen kilpailijan suuntaan, yhden sarjan nimestä. Ei tartte ymmärtää. Sattuu kehen sattuu.)”

    Hirviöprinsessa Hime 🙂

Kommentoi

Sinun tulee kirjautua sisään kommentoidaksesi
Kirjaudu sisään