Kysymyksiä Antti-sedälle

Home Forums Sekalaista Muut Kysymyksiä Antti-sedälle

Viewing 15 posts - 211 through 225 (of 823 total)
  • Author
    Posts
  • #55864
    Padonis
    Participant

    Yue wrote:

    Marinoa wrote:

    lyhyesti ja ytimekkäästi: onko ragnarökille tulossa jatkoa?

    Oli nyt pakko tulla sanomaan, että Ragnarökhän on Punaisen Jättiläisen kustantama ellen erehdy? :O

    Juu onhan se Punaisen jättiläisen mut kävin nytte kattoo sen wikipediast ja Ragnarök on hiatuksella,ja luultavammin ollu aika kauan et en usko tulevan sille jatkoo

    #56225
    Marinoa
    Participant

    "Alla Sangatsu Mangan tulossa olevia julkaisuja!"

    ja tyhjä sivu. MIKSI??

    #56231
    Afro-ninja
    Member

    Marinoa wrote:

    "Alla Sangatsu Mangan tulossa olevia julkaisuja!"

    ja tyhjä sivu. MIKSI??

    Sama kymysys. Eikös siinä vois olla bleach?

    #56306
    yotsureneko
    Participant

    Koska tulee pet shop of horrors 5?? 🙂

    #56310
    Whistle
    Member

    yotsureneko wrote:

    Koska tulee pet shop of horrors 5?? 🙂

    Petshoppi on Paunan, ei Sangatsun.

    Miltä näyttää, tuleeko One piecen uusintapainoksia vielä kutosen jälkeen? Onko suosio ollut toivottua?

    #56512
    Biffe
    Participant

    Hei anttisetä! 8D

    1. nautitko työstäsi? Toisinaan sitä saa sellaisen kuvan, että tämä olisi yhtä tuskaa. XD
    2. Ehtiikö bleach animeconiin? 8D
    3. Desuconissa oli aivan ihania pinssejä ja olitte tosi kilttejä setiä <3
    4. Ilmestyykö FMA 21 nyt kesäkuussa vai vasta heinäkuussa? Vaiko peräti elokuussa? <- meni turhaksi, se ilmesty jo. Mutta onko 22:sta mitään tietoa? 8D
    5. Julkaisetteko Bleachia ihan joka kuukausi?
    6. tsekkaa ruronji kenshi, samurai deeper kyo.. Olisi kiva saada lisää samurai mangoja! 8D Tai sitten Kuroshitsuji.. jotain uutta ja erinlaista. Oikeastaan olisi kiva saada jotain ihan outoa ja uutta.. piilossa elänyttä mangaa suomeen. 8D silti shonnenia tai vastaavaa.. tai jotain oikein romanttista mössöä. XD (näitäkin saat varmaan tuhansittain.. julkase sitä, julkase tätä..)
    7. tuliko liikaa kysymyksiä?

    #56643
    Eggles Up!
    Participant

    Haluasin kovasti kysyä Suomessa julkaistujen mangasarjojen japanilaisista alkuteoksista.

    1.Kuis se luonnistuu, (siis mangojen kansiin suomenkieliset tekstit) sillä eikös mangoissa ensin ole japaninkieliset tekstit kansissa? Miten ne on saatu suomenkielisiksi joutumatta korjailemaan kohtia, joissa on lukenut japania. (Mangan sivuillahan on usein niin, että jos tausta on rasteroitu, ja henkilö ajattelee ilman ajatuskuplaa tai sellaista ihme sykkyrääkuplaa jossa on piikkejä, niin joudutaan paikkailemaan sitä harmaansävyä.)
    2. Olisiko se suomalaisissa mangoissa olla mahdollista, että niissä olisi kansipaperit. Ja mitä ne ylipäätänsä oikein ovat? Sivuja joilla voi kertoa ylimääräisiä tietoja?
    3.Kun käännetään japanista eri kielille, niin miten tehrään kielissä, joita puhutaan useammassa maassa esim. englanti>Yhdysvallat ja Iso-Britannia/ ranska>Ranska, Benelux-maat ja Kanada/ espanja> Espanja ja Meksiko. Julkaistaanko kussakin maassa oma käännös vai käytetäänkö jo olemassa olevaa samankielistä käännöstä?

    Eipi muuta. Ai joo täytän tänään 15. Eli K-15 ei ole enää mikään ongelma.

    T:Eggles Up 15v
    PS. Hyvä kesää ja juhannusta!!

    #57049
    Mikila
    Participant

    Onko jo tiedossa, milloin FullMetal Alchemist 22 ilmestyy? Tuulehan se vielä tämän vuoden puolella?

    #57052
    mansikka94
    Member

    Whistle wrote:

    Miltä näyttää, tuleeko One piecen uusintapainoksia vielä kutosen jälkeen? Onko suosio ollut toivottua?

    Minuakin kiinnostaisi tämä.
    Ja sitten. Kirjoitit blogiisi näin:
    "Musiikki: ”Muteki na smile” Muteki no kanbanmusume –sarjasta. Iloinen, kevyt ja pikkaisen liikkis."
    Onko Antti-setä katsonut Muteki no kanbanmusumea??? Minun mielestä se oli aivan loistava : D

    #57058
    Kuroii
    Member

    Nyt kun tulee tokyo mew mew:istä uusintapainos, niin tuleeko myös tokyo mew mew a la modeista?

    #57059
    Tiger Claw
    Member

    Kyy~ syy~ myys:

    One Piecessä osa vierasperäisistä, ei-japaninkielisistä iskuista on jätetty alkuperäiseen muotoonsa (esim. suurin osa Sanjin iskuista), mutta osa taas on käännetty suomeksi (esim. Frankyn Coup De Burst –> Peräjytky). Miksi näin? Miksi osa ei-japaninkielisistä iskuista on jätetty alkuperäiseen muotoonsa ja osa taas käännetty suomeksi? Onko siinä joku erityinen logiikka? Samantyyppinen tilanne on myös sanan "aniki" kohdalla. Yosakun ja Johnnyn puheissa sana "aniki" oli jätetty kääntämättä, mutta kun Kiwi ja Moz puhuvat Frankysta, sana on "pomo" eikä "aniki", vaikka animessa he käyttävät sanaa "aniki". Miiiksi näin? Tarkoituksena ei ole kritisoida, minua vain kiinnostaa tämä asia.

    #57453
    Xosis
    Participant

    Muakin on kiinnostanut tuo Tiger-Clawin kysymys siitä millä perusteella eri iskujen, hahmojen ja vastaavien juttujen nimet käännetän. Mutta omiin kysymyksiin. Ensimmäisenä kysyisin Mr. 2:sta, Bon Claystä. Nimi Bon Clay esiintyy joissakin tilanteissa nimenä Bon Kurei, mm. Odan piirtässä etsintäkuulutuksessa. Kumpi siis on oikea, Bon Clay vai Bon Kurei? Vai onko niin että Kurei on vain japanilainen tapa lausua Clay? Toinen kysymys koskee sanaa "Okama", jonka One Piecessa käänsitte sanaksi "homppeli", eikö niin? Kysymys kuuluu: Mikä on sanan "Okama" suora suomennos, sillä olen kuullut että sillä tarkoitettaisiin homoseksuualia tai miestransvestiittiia. Bon Clayhän ei näyttäisi missään vaiheessa olevan homoseksuaali, mutta transvestiitti hän on selvästikkin. Myöhemmin sarjassa esiintyvät okamahomppelit eivät hekään tunnu olevan homoja, joten miten on?

    #57458
    Monninen
    Member

    Lisää vielä tähän Bon Clayhin. Esim. animessa clayn takissa luki "okama way" , mutta sitten suomennetussa mangassa taas luki, että bon clayn takissa luki "gay way". Ja sitten myös nämä iskut, millä perusteella jätätte ne alkuperäiseen muotoonsa ja millä perusteella taas käännätte suomeksi?

    #57486
    Defowl
    Member

    Sitä vain haluaisin tietää, että tuleeko bleach heinäkuussa vai elokuun alussa? I really need to know that thing. It’s very important to me…

    -Defowl

    #57826
    omena
    Participant

    Kohta kun Yu-gi-oh! Loppuu (Eikös niitä ole 37?), meinasitteko ruveta suomentamaan sen jatko-osia, kuten Yu-Gi-Oh! R:ää ta jotain? Olisi kiva, ettei yksi suosikki sarjoista loppuisi ihan heti 😀

Viewing 15 posts - 211 through 225 (of 823 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.