Laiska luettelee töitänsä

29.9.2015

[Tähän saa kuvitella jonkin herkän ja runoisahtavan kuvauksen bussin ikkunasta näkyvästä, kirkkaan auringonpaisteen hyväilemästä varhaissyksyn maisemasta.]

Tänään kääntelin One Piece 76:a. Pohdin mainosten, niiden pokkareiden takasivuilla olevien, uudistamisia ja lähetin ohjeet hommasta tuoreelle harjoittelijalle. Kokosin, hioin ja kirjasin #kirja-sivustolle mangaesittelyitä. (Aakkosjärjestyksessä eteenpäin, nyt oli viimeisenä vuorossa Hamtaro ja ystävät.) Säätelin tulevien julkaisujen pikkusäätöjä. Toimi(tu)tin Titaanien sota 4:n painoon. Lähetin agentille kyselyn yhdestä huumorisarjasta, kun olin ensin saanut pomolta siihen suostumuksen. En lähettänyt tarjousta vielä, koska pitää ensin selvittää että voiko siitä julkaista alkuun vain kolme osaa ja sitten jatkoa jos menee kaupaksi ja ei-jatkoa jos ei mene. Kyseessä ei ole jatkuvatarinainen sarja joten kyse on lähinnä japanikustantajan periaatteista, luulisin.

Mitähän muuta tuli tehtyä? Sekalaista sähköpostikirjeenvaihtoa, totta kai. Sain muuten tänään luvan viedä Annantalolle läjän mangaa luettavaksi. Se on esillä ainakin Japan Weekin aikana, ehkä muulloinkin, kirjakahvilassa tai jossain. Eilen vein taas kassillisen mangaa Kampin vaihtokirjahyllyyn, ja nyt työhuoneeni lattia on suurelta osin näkyvissä. Kun vielä saan Helsingin kirjamessuilla jaettua tarpeettomia japaninkielisiä pokkareita kaupanpäällisinä niin huone alkaa olla sen verran siisti että esiintyisi edukseen minkä tahansa neuvostoliitonaikuisen, 1980-luvun alkupuoliskolla hylätyn ja sittemmin sortumiseensa saakka paikallisen huumejengin kokoontumispaikkana olleen ongelmajätteenkäsittelylaitoksen rinnalla.

Aiemmin tässä kuussa lähetin tarjouksen Ginga Densetsu Akame -sarjasta. Jos emme saa sitä julkaistavaksi niin syön hattuni. (Sen jonka unohdin pari viikkoa sitten bussiin ja jota en ole löytänyt enää.) Voisin kai saman tien mainita, että tarjous on lähtenyt myös sarjoista… Ei, en sittenkään kerro vielä. Mutta heti kun on tullut alustava ok Japanista niin kerron. Toinen lienee useille tuttu ainakin nimeltä, pääasiassa animaation vuoksi, toinen suunnilleen neljälle suomalaiselle minut pois lukien. Ja yksi tarjous odottaa vain kustantajan ilmoitusta siitä että on valmis ottamaan tarjouksen vastaan. Ja eräs tarjouksemme seisoo jossakin päin Shogakukanin toimitaloa. Ja yhtä seikkailusarjaa vakavasti harkitsen. Toisin sanoen ensi vuodeksi on luvassa uutuuksia. Kun vain pääsisi niillä kerskailemaan.

Muuten. Viime aikoina on tullut melko vähän julkaisuehdotuksia. Ymmärrän kyllä että aina ei jaksa, ei edes yleensä, ja valtaosa kuitenkin jää julkaisematta. Vaan ei sekään ole ihan mahdotonta että jokin toive toteutuisi. Kyllä minä itseksenikin metsästän uusia mangoja hedelmätiskille, mutta en pahastu pullakahvi iltapäiväolut julkaisuehdotuksistakaan. Niin että antaa tulla vaan.

Se siitä tällä kertaa. Ja niille, jotka huokaisivat helpotuksesta (”vihdoin se on lopettanu niiden tyhmien laulujen listaamisen”): Moso Ranbu animesta Makademi Wasshoi. Välillä naurattava mutta kokonaisuutena aika mitäänsanomaton sarja… ED-biisi Pastelista kyllä tykkään kovasti. Sitä on kiva hyräillä mukana.

Niin juu, siltä varalta ettei joku vielä huomannut: Tulossa-sivulla on viimein ajantasaisehkoa tietoa julkaisuista.

 

Vastaa käyttäjälle Velair Peruuta vastaus

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

21 kommenttia

  1. teriderp

    Kuroko no basket, Haikyuu!! ja Fairy Tail ois ihana lukee suomeks :3

    Vastaa
  2. Clover-chan

    Jep, Hetalia olisi tosiaankin todella kiva saada suomeksi:3

    Vastaa
  3. Alferno

    Kuroko no Basket, Ouran High School Host Club ja Pandora Hearts olisi suosittuja sekä ne on jo finished. Semmoisia vähemmän tunnettuja olisi Mushi-shi ja Natsume Yuujinchou perinteisemässä japanilaisessa hengessä ja Yokai hengessä. Muita on Karneval, Makai Ouji, Hoozuki no Reisetsu sekä No.6, jotka on kaikki vielä On-going.

    Ja itse omasta puolesta pyytäisin semmoista lyhyttä manga sarjaa kuin Tales of Symphonia. Siitä tuli vähän aika sitten remake peli tänne Suomeen ja se houkuttaisi varmasti pelin fanit (köh, kuten minut), että muitakin fantasia-genren faneja ostamaan sen.
    Mutta siis oon sitoutunut ostamaan kaikki mainitsemani manga-sarjat. (=u=)

    Vastaa
  4. JapaniFani2003

    En tiiä, onko tällasta ehotusta vielä tullu, mutta Hetalia olis kiva saada myös suomeksi, kun ainakaan minun tietääkseni sitä ei suomeksi vielä löydy. Ostajia kyllä löytyisi 😀

    Vastaa
  5. Chompp

    Minä toivoisin että muutkin One Piece Color Walk opukset julkaistaisiin suomeksi. Sekä värillisten One Piecen pokkareiden julkaisun voisi aloittaa.

    Vastaa
  6. juha90

    Suomalaisiin hyllyihin voisi tuoda joko Jitsu Wa Watashi Wan tai Hadi Girlin. Molemmat romanttisia komedioita, joskin eri tyylisiä.

    Jitsu Wa Watashi Wa on romanttisen japsikomedian ja vampyyriloren kliseitä lempeästi parodioiva, LOISTAVASTI piirretty huumorisarja, joka saa parhaimmillaan aikaan huutonaurua joka luvussa. Hadi Girl puolestaan on söpöä moepunasteluromanssia, jota on hyvänmielensarjana oikein miellyttävä lukea. Lisäksi jälkimmäinen on Japanissa jo päättynyt, eikä se noin viiden kirjan pituisena ole suuremminkaan hyllytilaa vievä.

    Vastaa
  7. niiskukirppu

    Niinpä. Toinen Ai yazawan manga; kagen no tsuki olisi toivelistalla Gokinjo monogatarin lisäksi. Olen varma että löytyisi ostajia. Täällä olisi ainakin yksi joka hinkuu innosta!

    Vastaa
  8. dididu

    Kun jo pari muutakin heitti tänne Ai Yazawan Gokinjo Monogatarin, oli pakko tulla sitä itsekin suosittelemaan. ^^ Voisi kuvitella menevän kaupaksi, kun Ai Yazawan työt ovat kuitenkin jo monille suomalaisille tuttuja Nanan ja Paradise Kissin kautta.

    Vastaa
  9. Velair

    Moni leimaa sarjan automaattisesti huonoksi jos siinä on yhtään liikaa fanserviceä, jonka takia monelta jää hyvä sarja lukematta. Esimerkiksi yksi ystäväni kieltäytyy lukemasta tai katsomasta Fairy Tailiä ja vain pelkästään sen takia, kun siinä on iso rintaisia tyttöjä. Itse nautin fanservicestä jokseenkin, eikä se estä minua lukemasta sarjaa jos juoni itsessään on hyvä. Hyvä esimerkki minun mielestäni Rosario + Vampire; animea oli pilattu liialla fanservicellä, mutta itse manga oli loistava. Fanservice tuo pientä väriä mangoihin ja animeihin, kunha sitä ei käytetä liikaa.

    Vastaa
  10. Antti Valkama

    …nyt en aivan ymmärrä. Miten niin ”siitä huolimatta”??

    Mitä tulee One Piecen sivuihin, en ole tietoinen siitä onko taittomateriaalin käsittelyssä tapahtunut jokin muutos. Ainakin ensimmäisen osan sivut tulivat Tanskasta – siksi osa ääniefekteistä on aika hassuja. Yritämme ainakin nykyään pitää sivut samanlaisina kuin japanijulkaisussa, sillä muuten tulee ongelmia mikäli ne siellä Kaukoidässä huomaavat.

    Vastaa
  11. Velair

    No jos kerran ehdotuksia kaipaat, niin tässä olisi nyt nopeasti heittämällä muutama:

    D-Frag!, Nurarihiyon no Mago, Mahou Sensei Negima, Nagasareto Airantou, Shokugeki no Souma, Black Cat, Fairy Tail, One Punch Man (Murata Yuusuken piirtämä), Nanatsu no Taizai ja To Love-Ru.

    Hups! Tulikin hieman enemmän sarjoja kuin muutama. Osa on sisältää ”fanserviceä” , mutta sitä huolimatta olen tykännyt kyseisistä sarjoista.

    Vastaa
  12. naotata

    Nyt tulee mieleen ainakin Ace of Diamond (Daiya no A), Donten ni Warau, Noragami ja Magi. Ne olisi ihan kiva saada suomeksi.

    Vastaa
  13. Am To Us

    Itse olen miettinyt että olisi hienoa saada Seineniä jota kukaan ei osta Suomeen. Esimerkiksi Naoki Urasawan Monster tai 20th Century Boys olisi aika nastaa saada luettavaksi.

    Sit vielä offtopic kysymys koskien One Piece -julkaisuanne. Luin pitkästä aikaa sarjaa uudelleen läpi ja huomasin, että ensimmäiset päälle 10 osaa on taitoltaan erilaisia kuin myöhemmät. Tuntuu, että kuvat on ensimmäisissä osissa skaalattu pienemmiksi, näkyy kaikkien ruutujen reunat ja sitten myöhemmissä osissa ei enää kaikissa kuvissa näykään reunoja, vaan ne päättyvät sivun reunaan. Kuvittelenko vai onko tämä totta ja jos on niin miksi :D? Itsestä tuntui tuo alkupään versio miellyttävän silmää paremmin.

    Vastaa
  14. niiskukirppu

    Eipä tällä hetkellä tule muita mieleen kuin Gokinjo monogatari. Se olisi ihanaa saada suomeksi Kun nana ja Paradise kiss:kin
    on jo.

    Vastaa
  15. Mina-kun

    Itse toivoisin mm. Magia, Ao no Exorcismia, Noragamia, D.N.Angelia, Ouran Highschool Host Clubia ja Blood Ladia! Olisi myös hienoa jos saataisiin julkaistua jotain Kaori Yukin tuotantoa. Hänen sarjansa ovat todella laadukkaita ja se toisi lisää värikkyyttä Suomen manga-teollisuuteen.

    Vastaa
  16. himsu

    Makai Oujia kannatan! Mahtava sarja.

    Myös Noragami olisi hieno saada suomeksi. Ja Vinland Saga.

    Vastaa
  17. SekaiW

    Odotan innolla, mitä kaikkia uutuuksia aijotte julkaista! Ja tosiaan, kun kerran ehdotuksia kaipasit niin tässä olisi pari.

    Sellainen manga kuin Ao no Exorcist (Blue Exorcist) olisi kiva saada suomeksi. Aika moni ihminen tietänee kyseisen mangan ja uskoisin että moni ostaisikin sen. Sarja on edennyt jo aika mukavasti, joten suomentaminen ei ainakaan heti loppuisi.

    Olen erittäin kiitollinen Takahashi julkaisuista, mutta vielä kaipaisin kovasti Shiroi Senshi Yamatoa, vaikka vanha sarja onkin.

    Mahou Tsuikai no Yume on aika uusi sarja ja se on noussut suosioon jo aika hyvin. Se toisi ainakin jotain vaihtelua kaupan hyllyille.

    Laitan sitten nämäkin ehdotukset vielä tänne D.N.Angel ja Loveless.

    Vastaa
  18. Joni P.

    Leiji Matsumoton töiden toivomista komppaan aina kun mahdollista, vaikka Galaxy Expressin kohdalla olenkin pistänyt hentoa toivetta englanninkielisiin markkinoihin.

    Mitähän kivaa olenkaan mielessäni halunnut? Ainakin Ai Yazawan Gokinjo Monogatari on kiinnostanut jo pitkään. Samoin sarjt Orange ja Citrus, mutta ehkä näissä pitää tarttua Amerikan julkaisuihin…

    Pitkien sarjojen puolella uutinen Magin lähestyvästä lopusta sai pohtimaan sen potentiaalia suomennokseen asti. Kuvien perusteella nätti ja jännä sarja, joten kokeilisin suomeksi.

    Syviin vesiin sijoittuva kauhumanga 6000 Nokuto Koikelta herätti kiinnostuksen Anime-lehden uutisen kautta. Neliosaisena ei varmaan liian pitkäkään Suomeen tuotavaksi.

    Vastaa
  19. Judzle

    Kuroko no Basketia ja D.Gray-Mania toivoisin edelleen. Myös ehkä hiukan vähemmän tunnettu Makai Ouji sopisi Kuroshitsujin rinnalle..

    Vastaa
  20. FlyingDutchman666

    Toivon (edelleen) Galaxy Express 999 -mangan suomentamista.

    Vastaa