Home › Forums › Manga › Mangasarjat › Death note › Re: Death note
Suomennos meni kyllä "perushuonosuomennos" linjan yläpuolelle mutta ekassa pokkarissa tapahtui tietyllä tasolla aika vakava tyyli virhe Lightin kommentissa. Enkunnoksessa samassa kuplassa luki "if they don’t change their ways". Suht ylevää kieltä mitä Lightin kaltaisen ihmisen suusta voisi olettaa kuuluvan, mutta suomennoksessa sama kohta oli ratkaistu suurinpiirtein näin "jos he tekevät tiettyjä juttuja". Ei näin. Liika puhekielimäinen sanavalinta Lightin suusta kuuluvaksi (en ainakaan itse pysty kuvittelemaan Lightin sanomaan niin casualisti "juttuja"…) "jos he eivät muuta tapojansa" olisi ollut toimivampi ratkaisu ja edes se että se "juttuja" sana olisi vaihdettu "asioita"… Tarkoitus ei ole nipottaa mutta taisi kääntäjä unohtaa hahmon olemuksen kääntäessään. Ei, ettäkö Light olisi lempihahmoni…
Neko5 wrote:
Anime on hyvä, mutta mangassa on liikaa tekstiä. Tyhmää kun Death Notea aettiin suomentaa. Se menee aivan pilalle. Esim. "Minä olen L" on niin idioottia suomeksi.
Lempihahmot on: L ja Light
En pidä Mellosta liian hullu
"Minä olen L" on vielä ihan toimivan kuuloinen ratkaisu verrattuna moniin muihin mihin olen törmännyt. Ei tuo ole edes paha. Sarja suomennettiin ihan suht toimivasti muutamia tyylikömmähdyksiä ja surkeita fonttivalintoja lukuunottamatta… Pysyn kuitenkin enkunnoksen rinnalla.
Sarja itsenään on sitä parempaan luokkaan kuuluvaa, vaikka kuten mimeko jo mainitsi, se ylimalkainen "ylemmyysmeininki" menee ajoittain aika ylihilseen. Hahmot mielenkiintoisia ja toisistaan tunnistettavia, piirrostyyli miellyttävää ja aihe ei ole ainakaan pilalle käytetty. Tarinan kuljetus on mukaansa tempaavaa ja hyvin etenevää vaikka muutamaan otteeseen on tullut pari kyllästymisen huokausta, että tapahtuisipa jotain poikkeavaa.