Home › Forums › Manga › Mangasarjat › Bleach
- This topic has 318 replies, 103 voices, and was last updated 7 years ago by Gambiitti.
-
AuthorPosts
-
31.3.2009 at 14.26 #49822AllenMember
SS: on se ehdottomasti enemmän kuin 12 tai 13-vuotiaille, verta nääs on tuplasti mm. OP:seen verrattuna ja se aloittaisi muutenkin varmasti DB-kohun (kukkahattutäti A: "OMG tuolla tytöllähän on suuret ja melkein paljaat rinnat! Soittakaa poliisi!")
Ja enkan pokkarin kansi ON laimea. Lähinnä koska se on Ichigo.
Bleach on enemmänkin yhtenäisjuoninen tai ainakin saagat ovat hiton pitkiä.31.3.2009 at 14.31 #49824WhistleMemberAllen: … Ne on vaan kateellisia. >:3
Mutta joo, taustatietojeni avulla laittaisin ikärajan siihe 14-15 hutakoille.
Eh?Mulla ei ees näy toi kansi….
Mutta en kai menetä mitään. ~31.3.2009 at 14.41 #49826Sun SummerMemberAllen wrote:
SS: on se ehdottomasti enemmän kuin 12 tai 13-vuotiaille, verta nääs on tuplasti mm. OP:seen verrattuna ja se aloittaisi muutenkin varmasti DB-kohun (kukkahattutäti A: "OMG tuolla tytöllähän on suuret ja melkein paljaat rinnat! Soittakaa poliisi!")
Mutta oikeastaan, mitä väliä mitä siellä takakannessa lukee, siltikin pikku-Heikit saa sen kätösiinsä. Mutta kiva, jos on tulossa hieman raaempaa materiaalia, kuin yleen suomeksi tulleissa tusina mangoissa on.
Mutta jos on tulossa nuita iso rinta naisia, niin se ei minua mielytä, niistä on mennyt minulla täysin maku. Joskus voisi olla ihan normaalit rinnat shōnen sarjojen naisilla… -__- Ei mitään yli suuria ilmapalloja, jotka laitetaan yli pienten bikinien alle piiloon.31.3.2009 at 14.44 #49827AllenMemberSS: Ei pakosti, jos tuodaan vain kirjakauppoihin. Joka tosin haittaa huomattavasti myyntiä.
Ja Bleachin tyyli ilmeneekin siitä sun ikivanhan kuvakisan kuvasta joka kuvasi kesää. Kubolla on selkeästi joku hiton fetissi.
31.3.2009 at 16.27 #49837Tiger ClawMemberNNNNYT RIITTÄÄ SE VALITUS!!
Devilman on täysin oikeassa. Menkääpä vähän itseenne, käännöksistä ruikuttajat. Valitatte jo nyt, vaikkette ole vielä edes nähneet koko suomennosta! Nuo hollow-olennot ja muut ovat vasta spekulaatioita. Minunkaan tietääkseni Sangatsu ei ole vielä antanut mitään tietoa käännösratkaisuista. Ihan turhaa verrata enkkukäännöksiin, jotka eivät edes ole alkuperäisiä. Suomen kieli ei ole mitenkään muita kieliä huonompi, eikä se automaattisesti "raiskaa" jotakin mangasarjaa. Onhan niitä vähän kenhompiakin suomennoksia, juu, mutta myös ehdottomia helmiä. Eivätkä kaikki enkkukäännöksetkään aina niin loistavia ole. Kyllä ne amerikkalaisetkin muuttavat nimiä ja kääntävät iskuja ja muuta nimistöä. Älytön määrä romanjisoituja japanin kielen sanoja vain hankaloittaa lukemista, esimerkkinä Kaze Hikarun ja Rurouni Kenshinin enkkukäännökset.
"Those son’no-joi jerks always trying to break up the bakufu. They assassinate shogunate subjects."
"Taneda Hozoin-ryu spear-thrower, formerly of the Iyo-Matsuyama clan. Nice to meetcha!""Hitokiri Battosai doesn’t use Kamiya Kasshin-ryu but an ancient style of the Sengoku area that pits one against many… Hiten Mitsurugi-ryu."
Muistaakseni vain termi son’no-joi jerks oli selitetty. No huh huh. Tälläistäkö meidän pitäisi sietää suomennoksissakin? Ehei, sanon minä. Liika on aina liikaa. Japanilaisia emme ole, joten emme tarvitse tonneittain vierasperäisiä (ja kääntämättömiä) sanoja hankaloittamaan lukemista. Ja jos suomennos ei miellytä Juuri Sinua, niin ei kukaan pakota sinua ostamaan suomennettua sarjaa jatkossakin. Itse ainakin olen iloinen siitä, että saamme lukea mangaa omalla äidinkielellämme, ja aion varmasti ostaa Bleachin ykkösosan. Haukkukaa ihan rauhassa ihkuttavaksi pikkukakaraksi ja wannabe-otakuksi.
Itsekin olen kyllä erisnimien kääntämistä vastaan. Jos piirtäisin sarjakuvia, en haluaisi että sarjakuvahahmoni Matin nimi muutettaisiin vaikkapa Matthew’ksi. Noo, tämä on vain minun mielipiteeni.
Anteeksi tämä purkaus. Minua vain niin raivostuttaa se älytön valittaminen, jolla ei ole kunnon perusteluja.
1.4.2009 at 9.30 #49864BettyParticipantSamaa mieltä Devilmanin ja Tiger Clawin kanssa. Riittää, että odotetaan suomennosta ja luetaan sitä. Sitten sanokaamme mielipiteitä suomennoksesta. Ei voi tietää vielä mitä kääntäjät päättävät kääntää ja virheistä. Esimerkiksi oltiin varmaan hyväksyneet suomennoksen, jos ei koskaan lueta japanin kieltä ja englannin käännöstä Bleachissa. Eli kyse on tottumuksesta. Joko sopeudutaan tai ummistakaa silmänne kun Bleachit ovat ruokakaupassa.
Itse olen iloissaan, kun kuulin uutiset Bleachin suomennoksesta. Rahat säästyvät~
Luin Bleachin enkuksi joululoman aikana loppuun asti ja tykkäsin, piirrostyyli oli erikoinen ja alussa se on vähän omituinen, mutta lopussa paranee.1.4.2009 at 13.11 #49887HakeMemberJeij! Vihdoinkin se tulee Suomen kielisenäkin! Jai! Mutta vasta heinäkuussa… x(
1.4.2009 at 16.16 #49900AwwayMemberHeinäkuu tulee nopeasti uskokaa pois!! 😛
Toivoin juuri tämän sarjan suomennosta, ja olen tyytyväinen.1.4.2009 at 17.44 #49920*Gaara*MemberJesh!Jesh! Muuta en sano siitä suomennoksesta!
2.4.2009 at 11.40 #49937KadeMembermä tutustui siihen sarjaan… mutta jäin koukuun siihen pahemmin kuin narutoon… ootan innolla aina jokaista lukua mitä tulee yleensä joka perjantain… ^^
3.4.2009 at 9.32 #50011shiroi929Member: D jep joka viikkoista chapteria ootan miekin innolla…tosin tällä htekellä oon vähän pettynyt bleachiin mutta on se silti hyvä eikä se todellakaan lopeta miun bleachin lukemista.
Siitä suomennoksesta, ilmestyykö Bleach sitten Animeconiin kun kerta kesäkuussa ilmestyy? Eikö sen pitäisi kun muissakin coneissa uudet sarjat on ensimmäisiksi coneissa myyntiin laitettu..
15.5.2009 at 9.20 #52999Fighter SSJ10MemberMutta miksi ne ottaa sen shinigamin ku soul reaper olisi mielestäni parempi. Oon ite lukenu Bleachiä volume 25 asti ja amerikkalaiset on kääntäneet shinigamin soul reaperiksi.
15.5.2009 at 10.42 #53000Antti-setäParticipantHmm… Epäilen, että kukaan itseään arvostava kääntäjä ei sijoittaisi suomenkieliseen tekstiin tuota englanninkielisestä käännöksestä lainattua termiä. Olisi sekin aika hassua, jos Luffy ja kumppanit astuisivat suomikäännöksessä "pirate shipiinsä", nostaisivat "sailit" ja purjehtisivat kohti seuraavaa "islandia".
15.5.2009 at 11.39 #53006KuroiiMemberVoiko ensimmäisen osan ostaa animeconista?
16.5.2009 at 8.19 #53049Milja92MemberMinusta on hyvä juttu jos suomennokseen tulee ’shinigami’ soul reaperin sijasta. Itsekin olen enkuksi sarjaa lukenut mutta soul reaper ei mitenkään sovi shinigamin tilalle. =/
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.