Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
Antti-setä
ParticipantNäillä näkymin tulee joko tämän kuun ihan lopussa tai elokuun ekalla viikolla.
Antti-setä
ParticipantYuppie-Chan wrote:
Yuppie-Chan wrote:
Nyt kun tulee tokyo mew mew:istä uusintapainos, niin tuleeko myös tokyo mew mew a la modeista?
Antti, vastaaks nää meille?
EN!!!!
Antti-setä
ParticipantIkutta wrote:
Mitkä on teidän myydyimät mangat?
Kaikkein eniten ikuna: Dragon Ball. Ei mee kauaa kun on yhteensä myyty 0,5 miljoonaa pokkaria. Siis Suomessa.
Tällä hetkellä myydyin sarja: Naruto.
Antti-setä
Participantomena wrote:
Kohta kun Yu-gi-oh! Loppuu (Eikös niitä ole 37?), meinasitteko ruveta suomentamaan sen jatko-osia, kuten Yu-Gi-Oh! R:ää ta jotain? Olisi kiva, ettei yksi suosikki sarjoista loppuisi ihan heti
Valitettavasti jatko-osia ei näillä näkymin ole luvassa.
Antti-setä
ParticipantDefowl wrote:
Sitä vain haluaisin tietää, että tuleeko bleach heinäkuussa vai elokuun alussa? I really need to know that thing. It’s very important to me…
Ai dzast sould meni bliitsiis tudei in Animecon. Mutta lehtipisteisiin osat 1 ja 2 tulevat vasta elokuun ekalla viikolla, yhtäaikaa, tarjoushintaan. Sitä ennen ykköstä on saatavilla (ainakin pitäisi olla) Suomalaisissa kirjakaupoissa. Kohtapuoliin.
Antti-setä
ParticipantTiger Claw wrote:
Kyy~ syy~ myys:
One Piecessä osa vierasperäisistä, ei-japaninkielisistä iskuista on jätetty alkuperäiseen muotoonsa (esim. suurin osa Sanjin iskuista), mutta osa taas on käännetty suomeksi (esim. Frankyn Coup De Burst –> Peräjytky). Miksi näin? Miksi osa ei-japaninkielisistä iskuista on jätetty alkuperäiseen muotoonsa ja osa taas käännetty suomeksi? Onko siinä joku erityinen logiikka? Samantyyppinen tilanne on myös sanan "aniki" kohdalla. Yosakun ja Johnnyn puheissa sana "aniki" oli jätetty kääntämättä, mutta kun Kiwi ja Moz puhuvat Frankysta, sana on "pomo" eikä "aniki", vaikka animessa he käyttävät sanaa "aniki". Miiiksi näin? Tarkoituksena ei ole kritisoida, minua vain kiinnostaa tämä asia.
Iskut/tekniikat ovat alkuperäisnimiltään erittäin vaihtelevia. Kaikenlaisia vieraita kieliä… mutta samalla niissä on myös lähes aina vierellä japaninkielinen "selitysteksti". Eli ne ovat alkujaankin jo parilla kielellä. Kääntäessä pitää kunkin tekniikan (tai hahmon) kohdalla valita, tuntuuko järkevämmältä/ehyemmältä käyttää ulkomaankielistä nimeä vai ennemmin japaninkielistä "selitystä".
Esim. Frankyn Coup de xxx:n viimeinen sana kirjoitetaan japanilaisilla merkeillä muodossa "buu" (englanniksi varmaan muokattu "burstiksi"?), joka japanilaisittain on pieruääni. Kun Franky samalla päästää perästään turskin ilmalatauksen, "vakava" käännöstapa olisi tuntunut luonnottomalta. "Peräjytkyn" ideana on ottaa huomioon, että kyseessä on nimenomaan pieruhuumori.
Sen sijaan esim. Zoron iskut ovat sellaisia, että osaa täytyy muuttaa melkoisesti. Ovat nimittäin usein kanji-merkkien erilaisiin lukutapoihin perustuvia sanaleikkejä. Ja kun suomessa ei ole kanjeja…
Totta puhuen Yosakun ja Johnnyn "aniki" oli minun mokani. Kun kääntelin One Piecea pidempään, havaitsin että siihen ei kannata ilman painavia syitä jättää japanilaisia ilmaisuja mukaan. Se kun sijoittuu ihan muualle kuin japanilaiseen yhteiskuntaan.
Antti-setä
ParticipantYuppie-Chan wrote:
Nyt kun tulee tokyo mew mew:istä uusintapainos, niin tuleeko myös tokyo mew mew a la modeista?
Luulisin että tulee.
Antti-setä
Participantmansikka94 wrote:
Whistle wrote:
Miltä näyttää, tuleeko One piecen uusintapainoksia vielä kutosen jälkeen? Onko suosio ollut toivottua?
Minuakin kiinnostaisi tämä.
Ja sitten. Kirjoitit blogiisi näin:
"Musiikki: ”Muteki na smile” Muteki no kanbanmusume –sarjasta. Iloinen, kevyt ja pikkaisen liikkis."
Onko Antti-setä katsonut Muteki no kanbanmusumea??? Minun mielestä se oli aivan loistava : DKuten sanottu, katsotaan kesän jälkeen.
Olen. Lysti.
Antti-setä
ParticipantMikila wrote:
Onko jo tiedossa, milloin FullMetal Alchemist 22 ilmestyy? Tuulehan se vielä tämän vuoden puolella?
Joo, syyskuussa.
Antti-setä
ParticipantEggles Up! wrote:
Haluasin kovasti kysyä Suomessa julkaistujen mangasarjojen japanilaisista alkuteoksista.
1.Kuis se luonnistuu, (siis mangojen kansiin suomenkieliset tekstit) sillä eikös mangoissa ensin ole japaninkieliset tekstit kansissa? Miten ne on saatu suomenkielisiksi joutumatta korjailemaan kohtia, joissa on lukenut japania. (Mangan sivuillahan on usein niin, että jos tausta on rasteroitu, ja henkilö ajattelee ilman ajatuskuplaa tai sellaista ihme sykkyrääkuplaa jossa on piikkejä, niin joudutaan paikkailemaan sitä harmaansävyä.)
2. Olisiko se suomalaisissa mangoissa olla mahdollista, että niissä olisi kansipaperit. Ja mitä ne ylipäätänsä oikein ovat? Sivuja joilla voi kertoa ylimääräisiä tietoja?
3.Kun käännetään japanista eri kielille, niin miten tehrään kielissä, joita puhutaan useammassa maassa esim. englanti>Yhdysvallat ja Iso-Britannia/ ranska>Ranska, Benelux-maat ja Kanada/ espanja> Espanja ja Meksiko. Julkaistaanko kussakin maassa oma käännös vai käytetäänkö jo olemassa olevaa samankielistä käännöstä?Eipi muuta. Ai joo täytän tänään 15. Eli K-15 ei ole enää mikään ongelma.
T:Eggles Up 15v
PS. Hyvä kesää ja juhannusta!!1. Kannet saadaan usein niin, että on kuva ja logo ym. vänkyrät erikseen. Siksi nou problem.
2. Ei. Kallista. Ne ovat kuin "oikeissa" kirjoissa, siitä vaan hyllylle tsiigaamaan. Joskus niissä on hiukan tekstiä sieläl kansien sisäpuolelle taitetuissa osissa, eikö vaan? Esim. tekijän esittelyä tai jotain. Samoin mangassa Japanissa.
3. Riippunee ihan siitä mikä firma missäkin julkaisee. (Jos sama firma julkaisee niin toki se käyttää omaa kääänöstään.) Mutta en tiedä oikeastaan.Antti-setä
ParticipantBiffe wrote:
Hei anttisetä! 8D
1. nautitko työstäsi? Toisinaan sitä saa sellaisen kuvan, että tämä olisi yhtä tuskaa. XD
2. Ehtiikö bleach animeconiin? 8D
3. Desuconissa oli aivan ihania pinssejä ja olitte tosi kilttejä setiä <3
4. Ilmestyykö FMA 21 nyt kesäkuussa vai vasta heinäkuussa? Vaiko peräti elokuussa? <- meni turhaksi, se ilmesty jo. Mutta onko 22:sta mitään tietoa? 8D
5. Julkaisetteko Bleachia ihan joka kuukausi?
6. tsekkaa ruronji kenshi, samurai deeper kyo.. Olisi kiva saada lisää samurai mangoja! 8D Tai sitten Kuroshitsuji.. jotain uutta ja erinlaista. Oikeastaan olisi kiva saada jotain ihan outoa ja uutta.. piilossa elänyttä mangaa suomeen. 8D silti shonnenia tai vastaavaa.. tai jotain oikein romanttista mössöä. XD (näitäkin saat varmaan tuhansittain.. julkase sitä, julkase tätä..)
7. tuliko liikaa kysymyksiä?1. Joo. Ja joo.
2. Ehti.
3. En ymmärrä. Kuka muka?
4. Syyskuussa.
5. Joo.
6. Ok.
7. Ei.Antti-setä
ParticipantWhistle wrote:
yotsureneko wrote:
Koska tulee pet shop of horrors 5??
Petshoppi on Paunan, ei Sangatsun.
Miltä näyttää, tuleeko One piecen uusintapainoksia vielä kutosen jälkeen? Onko suosio ollut toivottua?
Jeah. Eli en tiedä. OP:n jatkumista katsotaan kesän jälkeen. Tällä hetkellä näyttää mahdolliselta.
Antti-setä
ParticipantAfro-ninja wrote:
Marinoa wrote:
"Alla Sangatsu Mangan tulossa olevia julkaisuja!"
ja tyhjä sivu. MIKSI??
Sama kymysys. Eikös siinä vois olla bleach?
No kun sivuilla on bugeja, joita it-firma ei ehdi korjata. Ei ole kuukausiin ehtinyt kiinnittää huomiota toiveisiini. Hip hurraa.
Antti-setä
ParticipantEggles Up! wrote:
Antti, comment ça va?
Kaba.
Antti-setä
ParticipantMonkeyDBlade wrote:
Antti-setäääh miks modet ovat olleet viime aikoina todella laiskoja?? Tänne on tullu jotain todella outoja mainoksia (venäjältä ja ties mistä) ja niitä ei ole vieläkään poistettu.
Sorry. Mainitsen modeille. (Paitsi että yksi heistä mainitsi minulle juuri tänään.)
-
AuthorPosts