Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
Eggles Up!
ParticipantOlisi kysyttävää Antti-tädiltä.
On meinaan vaivannut, että onko Antti-setä julkkis vai ihan tavallinen hemmo.
Toiseksi, jatkuuko mangan kustantaminen Suomessa vuonna 2012, vaikka jättimäinen Menos Grande tuleekin ja syö maapallon?Eggles Up!
ParticipantHumm, tällainen kohta jäi askarruttamaan Antti-sedän aikas tuoreesta blogikirjoituksesta:
"…No, sitten kerron muutaman seikan jotka koukuttavat minua One Pieceen. (Mangapokkari myös sille, joka ekana kertoo mistä tuo nuorekkuus-juttu oli.)
1. Maailman laajuus. Ei tunnu siltä, että kaikki elämä ja toiminta OP:n maailmassa keskittyisi päähenkilöiden ympärille. Lyhyet välähdykset eri paikoista sekä viittaukset kaikenlaisiin tapahtumiin pitävät siitä huolen. (Kah, nyt soi korvissa ”Dan Dan Dan”. Seto no Hanayomesta. Kyllä, katsoin senkin.)
2. Henkilöiden runsaus. Homman luisto ei perustu yhden tai parin keskeisen tyypin viileyteen/hauskuuteen/ihquuteen vaan moneen persoonalliseen hahmoon sekä näiden yhteispeliin. Yksittäin hahmot ovat ihan kivoja, mutta porukkana hävyttömän lystejä.
2b. Sivuhahmot. Vain muutaman sivun tai repliikin ajan esiintyvät heputkin vaikuttavat siltä, että heillä on jokin tarina taustallaan. Sama koskee jopa taustalla vilahtavia statisteja! Toisinaan, kun lukijat sattuvat kysymään, näitä tarinoita päästään kuulemaan. Tai siis, silloin Oda heittää kliffoja stooreja hatusta, luulisin. Mutta se hattu vaikuttaa melkoisen tilavalta. Kirjassa 21 kerrottu Samin tarina oli suorastaan liikkis.
3. Irtonaiset langanpäät. Tärkeitä asioita ei kerrota heti vaan ensin vihjataan, usein jopa käsittämättömästi – siis niin, että viittaus jää huomaamatta tai unohtuu pian. On aika hieno fiilis kun kymmenen tai kolmen kirjan kuluttua tajuaa, mistä viittauksessa oli kyse. Tai kun huomaa, että jokin pikku tapahtuma tai lyhyesti esitelty hahmo ei ollutkaan niin merkityksetön miltä aikoinaan vaikutti. Lankoja solmitaan yhteen, palapeli hahmottuu – mutta hätäillen vaan huolellisesti, taidolla.Ok, eiköhän tuo riitä toistaiseksi. Sen vielä totean, että en tiedä toista sarjakuvaa, jossa olisi niin runsaasti merkityksellisiä yksityiskohtia. OP on hillittömän rikas sarja." <Antti-setä blogissaan 24.4.2010
Sillain puhut. Kyllähän ihmiset ovat erilaisia. Mangojenkin täytyy olla. Toinen tykkää laittaa enemmän sisältöä, ja toinen taas vähemmän. Kokonaisuus ratkaisee. Ja jos joka ikinen manga olisi kuin One Piece, miin sitä sitten verrattaisiin?
Että tämmöisen purtavan pistin heti vapun jälkeen.Eggles Up!
ParticipantHuhuja kuulin, itse en oikeaa vastausta tiedä, mutta kuulin Duvalin olevan vanha hahmo. Tuttavani lisäsi hänen olevan henkilö, joka ilmaantui Sanjin liittymisen jälkeen. Mutta oudointa oli, että hän väitti Duvalin lyhyesti ilmestyneen Thriller Barkissakin. Sitten selasin kaikki TB:n kirjat ja jäin kummastelemaan, niin kuka? Mutta pidän itseni silti pimennossa. Jännittää saada Duvalin henkilöllisyys selville.
Eggles Up!
ParticipantCloud_ wrote:
Ja näin lopuksi vielä kysymys; Pystyykö Brookia tappamaan millään? Luulisi kenen tahansa tulevan hulluksi kun on niin monta vuotta jo ollut kuolematon ja joutuu vain katselemaan kun muut vanhenee ja kuolee pois, itse on vaan elossa..
Niin. Olihan se Tonjit Long Ring Longlandillakin 20 vuotta puussa. Näin ollen Brook 50 vuotta kuolmattonna. Ja Franky tuli 30 vuotta sitten Grand Linelle… Miksi kaikkien vuosilukujen pitää aina olla tasalukuja? Luffy 10 vuoden päästä ryhtyy piraatiksi, Robin 20 vuoden päästä löytää Olkihatut. Kaikki vuosiluvut ( poikkeuksena Gol D. Rogerin teilaaminen 22 vuotta sitten) ovat kymmenlukuja!!
Sitten, miksi Zorosta on tullut tosikko? Ja miksi Zorolle annetaan suuri osa merkittävistä tapahtumista?
Ai niin, en tiedä huomasiko kukaan, mutta Brookin tovereilleen teettämässä haudassa luki pienellä "Sengoku". Pitääkö amiraalitkin mainita hautakivessä?
Niin ja viimeinen juttu. Siitä Kuman puheesta tuli mieleen: "Hänen teknologiansa on tasolla jonka ihmiskunta saavuttaa vasta 500 vuoden päästä…". Mahtoiko tässä olla viittaus 2000-luvun nykyteknologiaan? Tarinahan on "1400-1500-lukua". Eli viittaus oikeassa elämässä olevaan teknologiaan.
Oho! Ei ollutkaan viimeinen. Asiaa pukkaa. Onko kukaan pistänyt merkille, että OP:n ruutujako on muuttunut. Ahtaammaksi. Ihan kuin lukijalle ei suotaisi hengähdystaukoa. Vertaa osaa 34 ja 50. Eron huomaa. Lisäksi sivumarginaalejakin on entistä vähemmän. Siinä missä osassa 1 niitä oli joka paikassa, viisikymmppisestä ne ovat jääneet vähiin. Siinä missä Dragonballissa sivumarginaalit ärsyttävästi loppua kohden enenivät, One Piecessä ne vähenevät!!?
Lisäksi se Namin asu oli kannessa viettelevä, mutta kirjassa tympeä. Aika järkyttävä ero. (Kohdassa: "Miksi meille aina kertyy tuollaisia?") Mutta. Se liekki oli HYVÄ.Eggles Up!
ParticipantKiinnostaisi kyllä tietää, milloin Oda tekee päätökset niistä, krhm… 32 kirjan päästä tapahtuvista jutuista? Että ajatteliko Oda osaa 18 tehdessän että "Joo, tämä paperinpala on vivre card. Sitten osassa 50 se on sitten palanut kun Ace alkaa kuolla". Kuman voima tuntuu mielenkiintoiselta, mutta hieman liian "kaikkeen pysyvältä". Että vahinkojakin pystyy heijastamaan… Ja pitikö Zoronkin saada mega-annos kipua. Meikäläseen ei Zoro-juttu tehonnut.
Eggles Up!
ParticipantMille paperikoolle ammattipiirtäjät piirtävät? Entä miten esim. suomalaisten mangojen puhekupliin saadaan suomenkieliset teksit? Ja millä fonttityylillä Sangatsu Mangan mangat ovat? Ei löydy Wordistakaan.
Ja viimeinen, tarvitseeko kirjojen kääntämiseen Paintia, vai jotain uudenaikaisempaa ojelmaa tai mitä nyt siien käytetäänkäänEggles Up!
ParticipantHaluasin kovasti kysyä Suomessa julkaistujen mangasarjojen japanilaisista alkuteoksista.
1.Kuis se luonnistuu, (siis mangojen kansiin suomenkieliset tekstit) sillä eikös mangoissa ensin ole japaninkieliset tekstit kansissa? Miten ne on saatu suomenkielisiksi joutumatta korjailemaan kohtia, joissa on lukenut japania. (Mangan sivuillahan on usein niin, että jos tausta on rasteroitu, ja henkilö ajattelee ilman ajatuskuplaa tai sellaista ihme sykkyrääkuplaa jossa on piikkejä, niin joudutaan paikkailemaan sitä harmaansävyä.)
2. Olisiko se suomalaisissa mangoissa olla mahdollista, että niissä olisi kansipaperit. Ja mitä ne ylipäätänsä oikein ovat? Sivuja joilla voi kertoa ylimääräisiä tietoja?
3.Kun käännetään japanista eri kielille, niin miten tehrään kielissä, joita puhutaan useammassa maassa esim. englanti>Yhdysvallat ja Iso-Britannia/ ranska>Ranska, Benelux-maat ja Kanada/ espanja> Espanja ja Meksiko. Julkaistaanko kussakin maassa oma käännös vai käytetäänkö jo olemassa olevaa samankielistä käännöstä?Eipi muuta. Ai joo täytän tänään 15. Eli K-15 ei ole enää mikään ongelma.
T:Eggles Up 15v
PS. Hyvä kesää ja juhannusta!!Eggles Up!
ParticipantAntti, comment ça va?
Eggles Up!
ParticipantHistoriasta sain läksyksi haastatella jotakuta, joka on viettänyt nuoruutensa 1970-1980-luvuilla. Siispä päätin kysäistä teikäläiseltä.
1.Sukupuoli 2.Minä vuonna täytit 15 vuotta? 3.Mitä muistat maailman tapahtumista tuolta vuosikymmeneltä? 4.Mitä Suomen tapahtumista on jäänyt mieleesi? 5.Miten koulunkäynti sujui? Missä olit hyvä? Missä huono? 6.Miten vietit viikonloput? 7.Mihin aikaan sinun piti tulla kotiin?(Arkena ja viikonloppuna.) 8.Millaista nuorisomuoti tuolloin oli? Mitkä olivat suosikkivaatteitasi? 9.Kuinka paljon sait rahaa ja millä perusteella? 10.Miten vanhemmat rankaisivat sinua? 11.Mitä harrastit? 12.Mikä oli suosikkielokuvasi? Entä suosikkinäyttelijäsi? 13.Mitä tv-ohjelmia muistat? Entä mikä oli oma suosikkiohjelmasi? 14.Millaista musiikkia kuuntelit? Mikä oli suosikkibändisi? 15.Mikä oli pahin yhteenottosi vanhempiesi kanssa ja mistä se johtui? 16.Mitkä olivat nuoruutesi parhaimmat ajat? 17.Millaiset olivat ruokatottumuksesi? Lämmin ruoka? Entä makeiset?Eggles Up!
ParticipantHyvää aprillipäivää ryönät!!… Hei vänttoos momentti…tänäänhän on Usoppin syntymäpäivä! Jätkähän täyttää 17-vuotta!! No eiköhän lauleta oikein monen kielen voimin:
Suomi:Paljon onnea vaan, paljon onnea vaan, paljon onnea rakas Usopp, paljon onnea vaan 17-vuotiaalle!!
Englanti:Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday dear Usopp, happy birthday to you 17-years-old!!
Saksa:Alles Gute zum Geburtstag alles Gute zum Geburtstag alles Gute zum Geburtstag lieber Usopp, alles Gute zum Geburtstag 17 Years-old!!
Tagalog:Maligayang kaarawa, maligayang kaarawa, maligayang kaarawa, saráp Usopp, maligayang kaarawa 17!!
Hollanti: Gelukkige verjaardag aan u, gelukkige verjaardag aan u, gelukkige verjaardag beste Usopp, gelukkige verjaardag aan u 17!!
Ranska: Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire, joyeux anniversaire cher Usopp, joyeux anniversaire 17 années! !
Espanja:¡Feliz cumpleaños, feliz cumpleaños, feliz cumpleaños estimado Usopp, feliz cumpleaños 17 años!!
Venäjä: C днем рожденья, c днем рожденья, с днем рождения дорогое Usopp, c днем рожденья 17!!
Kreikka: Χρόνια πολλά, χρόνια πολλά, χρόνια πολλά αγαπητό Usopp, χρόνια πολλά 17!!
Arabia: [هبّي بيرثدي] إلى أنت, [هبّي بيرثدي] إلى أنت, [هبّي بيرثدي] [أوسبّ] عزيزة, [هبّي بيرثدي] إلى أنت 17 [يرس-ولد]!!
Ruotsi: Lycklig födelsedag till dig, lycklig födelsedag till dig, lycklig födelsedag kära Usopp, lycklig födelsedag till dig 17 år!!
T:Eggles Up
PS.En takaa että ovat oikein, mutta noin fiilispohjalta!Eggles Up!
ParticipantDigimon Tamers onpi ihanpi mukavapapi. Mutta oli se maar aika järkytys että Impmonin kehitys on Beelzemon. Ihan alkoi ellottaa.
Eggles Up!
ParticipantJuu, selvähän se. Jätän väliin.
T:Eggles Up!14v
Eggles Up!
ParticipantOI mitenkä täällä tehdään sydän. Oi sydän ( nih)…
Eggles Up!
ParticipantKun nyt edelliseenkään ei vielä ole vastattu kysyn vielä hivenen lisää. Muhhahahhaa!! 🙄
Kerroppa päällisiksi vielä numerot 1,2,3,4,5,6,7,8,9 ja 10 jaappaniksi.Ja tiedoksi vaan, että viime viikolla FooDoossa oli pastakone. Että jetsulleen.
Eggles Up!
ParticipantToivottavasti kääntäminen sujuu hyvin.
-
AuthorPosts